Форум » Саамский парламент Кольского полуострова/Совет уполномоченных представителей саамов/КУЭЛЛНЭГК САМЬ СОББАРЬ COUNCIL OF AUTHORIZED SAAMI PEOPLE’S REPRESENTATIVES OF MURMANSK REGION » Саамская Конвенция и Реестр » Ответить

Саамская Конвенция и Реестр

Ирина: Не могу найти текст Саамской Конвенции на русском языке. Существует ли такой? Думаю, что его (текст) полезно разместить на саамсом форуме Как движутся дела с Реестром саами Мурманской области? 06.06.09 С уважением, Ирина Пайкачева

Ответов - 9

Ирина:

Ирина:

Ирина: Где найти текст Сааской Конвенции на русском?


Ирина: Извините, опечаточка вышла, нужно: где найти текст Саамской Конвенции на русском?

Вендрю: сейчас под рукой нет текста декларации. Выйду с отпуска обязательно найду и опубликую здесь.

Valentina: Привет! А у меня он есть этот текст,правда от руки написан, но думаю набрать на ПК можно будет!!! Спасибо Н.Е, нашла и мне передала!!!

Вендрю: Это HTML версия файла http://www.saamicouncil.net/includes/file_download.asp?deptid=&fileid=2941&file=Rovaniemi_declarationRUS.pdf&pdf=1. XIX Саамский конгресс 29-31 октября 2008 года, Рованиеми, Финляндия Декларация Рованиеми XIX Саамский конгресс, представляющий организации-участницы Саамского совета в Финляндии, Норвегии, Российской Федерации и Швеции, созванный в Рованиеми 29-31 октября 2008 года: Вновь утверждает, что Саамы – единый народ, что государственные границы не должны ограничивать наше национальное единство; Отмечает, что народ Саамы населял свою традиционную Родину - Sápmi – с незапамятных времён и задолго до возникновения нынешних государственных границ; Подчёркивает, что посредством непередаваемо длительного использования традиционных территорий мы создали богатую, живую, постоянно развивающуюся культуру, отличающую Саамов; Также подчёркивает, что эта культура формирует Саамов как народ и придаёт нам коллективную самобытность, и что государства обязаны уважать право народа Саамов на уникальные культуру, язык и самобытность, должны предпринимать эффективные меры к предупреждению любой формы ассимиляции и к исправлению допущенных в прошлом несправедливостей; Отмечает, что наши история, культура и традиции учат нас упорному и гармоничному выживанию, адаптации к меняющимся окружающим условиям; Вновь утверждает, что как народ, Саамы имеют право на самоопределение, включающее в себя право самостоятельно планировать наше экономическое и социальное развитие, посредством чего наша культура будет жить и дальше, постоянно обогащаясь; Вновь утверждает, что обладая правом на самоопределение, народ Саамы имеет право свободно распоряжаться собственными природными ресурсами и ни при каких обстоятельствах не может быть лишён средств к своему существованию; Напоминает, что народ Саамы, в частном случае права на самоопределение, имеет право поддерживать и укреплять собственные политические, правовые, экономические, социальные и культурные учреждения и образования; Особо отмечает, что традиционные средства к существованию и использование собственных земель, вод, в т.ч. прибрежных, и природных ресурсов составляют неотъемлемую часть культуры и самобытности Саамов; Обращает внимание на то, что народ Саамы имеет право основать и контролировать свои собственные образовательные систему и учреждения, обучая своих детей и юношество на родном, саамском, языке, присущими собственной культуре методами преподавания и учёбы; Обращает также внимание на жизненно важные роли женщин и стариков как хранителей и преподавателей культурных практик и знания Саамов; Отмечает, что язык Саамов содержит уникальное культурное, историческое и экологическое знание, отражая глубокое понимание местной флоры, фауны, экологических связей и движущих сил экосистемы своей Родины; Приветствует принятие Генеральной Ассамблеей ООН Декларации прав коренных народов, содержащей минимум общих стандартов прав коренных народов, включая народ Саамы. Поддержанный этой Декларацией и Конвенцией Северных Саамов конгресс провозглашает единую позицию в отношениинижеследующего: Земля, природные ресурсы и самоопределение 1. Используя свою традиционную Родину с незапамятных времён, народ Саамы установил права владения и пользования на землю и природные ресурсы. Государства должны признать это право и обеспечить его эффективное применение в государственном законодательстве и политике. Исполнению этого права не должны препятствовать государственные границы, которыми в настоящее время поделена Sápmi; 2. Будучи признанным в качестве отдельного народа, проживающего на собственной традиционной территории, народ Саамы имеет также право на самоопределение, включающее в себя право свободно распоряжаться своей землёй и природными ресурсами, обязывающее государства принять эффективные меры для обеспечения полного воплощения автономии Саамов. Народ Саамы намерен исполнять это право в пределах существующих государственных границ; 3. Народ Саамы имеет право поддерживать и развивать свои политическую, экономическую и социальную системы и учреждения, чтобы быть уверенным в обладании своими собственными средствами к существованию и развитию, и свободно заниматься всеми своими традиционными и другими экономическими видами деятельности. Традиционные средства к существованию Саамов и другое культурно обоснованное использование земли и природных ресурсов являются основополагающими для сохранения и развития культуры Саамов. Государства должны принять эффективные меры для обеспечения этого права; Разведение оленей Саамами основано на традиционных знании и умениях. Оно должно официально охраняться законодательством во всех четырёх государствах и получить возможность стать самоокупаемым. Традиционное для Саамов разведение оленей уникально в качестве носителя важных и неотъемлемых частей культуры Саамов, и его традиционно разнообразные воплощения должны защищаться государственным законодательством. Для эффективного обеспечения этого права Финляндия и Российская Федерация должны передать народу Саамов исключительные права на разведение оленей в пределах традиционных Саамских территорий; 4. Российская Федерация должна создать Саамский Парламент, действующий в Российской части Sápmi; 5. Государственные власти и частный сектор должны консультироваться и добросовестно сотрудничать с вовлечёнными национальными Саамскими образованиями и представительными учреждениями, и заручаться их предварительным добровольным и информированным согласием на принятие и воплощение законодательных или административных мер, а также вовлечения в мероприятия, могущие коснуться Саамов. Уважение этого права особенно важно в связи с промышленной активностью, которая может нанести ощутимый вред окружающей среде и здоровью, такой как добыча урана и тория; 6. Государства должны выделить средства для финансирования Саамской автономии, включая обеспечение Саамов справедливой и равной долей доходов от любой промышленной активности на Саамской территории, включая доходы от нефти, газа и разработки месторождений полезных ископаемых. Государства должны предоставить представительским органам и организациям Саамов дополнительные финансовые ресурсы, независимые от нынешних компенсационных схем, основанных на уже существующих посягательствах, таких как Фонд Саамов так, чтобы народ Саамы мог выработать приемлемые и стратегически верные ответные меры на возрастающую промышленную активность. Подобный перерасчёт также станет частичной компенсацией Саамам за прошлое извлечение природных ресурсов на традиционных территориях Саамов, происходившее без их согласия или возврата им части прибыли; 7. Судебное производство касательно прав Саамов на землю, а также в процессах земельной демаркации должны уважать и признавать, что традиционное землепользование Саамов часто проходит бесследно для окружающей среды. В случаях несоответствия Саамских и не-Саамских законов, норм и протоколов, должна возобладать точка зрения Саамов. Государства обязаны предоставить Саамам достаточное финансирование, обеспечить справедливый и надлежащий правовой процесс в случаях касающихся прав Саамов на землю; 8. Государства должны принять либо прояснить государственное природоохранное законодательство так, чтобы оценка влияния предложенных разработок природных ресурсов на окружающую среду и социум в Sápmi была предпринята в соответствии с международными стандартами, вроде тех, что разработаны Всемирным Банком, IFC, и закреплёны в указаниях AkweKon; 9. Государства Должны прояснить государственное плановое законодательство таким образом, чтобы сочетанное влияние промышленного развития на национальные образования Саамов принималось в расчёт при стратегическом планировании – на местном, региональном и государственном уровнях. Более того, государства должны координировать трансграничное планирование таким образом, чтобы сочетанное влияние промышленного развития во всей Родине Саамов в целом могло быть оценено и осуществлено в сотрудничестве с представительскими органами Саамов; 10.Государственные стратегии адаптации к меняющемуся климату также должны быть основаны на традиционном знании Саамов, признавая его ценность среди других форм науки; 11.Попытки смягчить воздействие изменений климата, такие как установка ветряных мельниц, не должны служить оправданием дальнейшего использования традиционных территорий Саамов в своих целях, без получения их согласия. 12.Народу Саамы должно быть поручено управлять ситуацией с хищниками в пределах их традиционных территорий; Культурное наследие 13.Народ Саамы имеет право владеть, контролировать и развивать своё культурное наследие, материальное и нематериальное, включая генетические ресурсы, традиционное знание и традиционные культурные обряды. Государство должно уважать это право и воплощать его посредством государственного законодательства и политики. Таковое законодательство должно разграничивать сферу культурного наследия Саамов и направлять любого не-Саама желающего использовать элементы культуры Саамов в надлежащее Саамское учреждение, указанное самими Саамами. Для исполнения этого права государства должны также убедиться в том, чтобы их собственные деяния, как и деяния частного сектора, потенциально влияющие на культуру Саамов, допускались только после тщательной оценки их воздействия на эту культуру; 14.Частный сектор также должен уважать право народа Саамы на владение собственной культурой и не должен использовать элементы Саамской культуры без получения на то предварительного, добровольного и информированного согласия народа Саамы. Частному сектору, включая индустрию туризма, должно воздержаться от уничижительного использования культуры Саамов, поскольку это является непосредственной угрозой культурной самобытности Саамов, и особенно вредоносно для Саамского юношества; 15.Намерение состоит не в установлении полной исключительности культуры Саамов. Саамы с гордостью делятся элементами своей культуры, если это происходит с их согласия и на их условиях; 16.Культурное наследие Саамов – живая культура, состоящая в основном в традиционном образе жизни народа Саамы, использовании земли и природных ресурсов. Государства должны почитать это, предусматривая сохранение и развитие Саамского традиционного землепользования; 17.Меры по защите Саамского культурного наследия должны учитывать что Саамская культура – живая, неотъемлемая часть самобытности Саамов. Это, во-первых и в основном, ценный культурный вклад, который никогда не должен быть заморожен в какой-либо конкретный период времени; 18.Важными частями культурного наследия Саамов наделён народ Саамы в целом. Вследствие этого, ни одно представляющее нацию Саамов учреждение не может в одностороннем порядке принимать решения, касающиеся этих частей без консультации с народом Саамы вообще; 19.Индустрия туризма не должна обрисовывать культурный ландшафт Саамов, как не согласующуюся с реальностью картину. Индустрия ни в коей мере не должна стереотипировать культуру Саамов, а должна принимать во внимание, что Саамы – народ, а не коммерческий продукт. Культура Саамов должна в первую очередь и в основном быть представлена живущими местными национальными Саамскими образованиями, а не выставляться в музеях; 20.Традиционная одежда Саамов – в своих разнообразных формах – неотъемлемая часть коллективной самобытности народа Саамы, а также самобытности конкретного саама. Поэтому она никогда не должна носиться не-саамами в нарушение Саамских предписаний на этот случай. Индустрия туризма, в частности в Финляндии, должна немедленно прекратить любое дальнейшее незаконное присвоение традиционной одежды Саамов; 21.Государства и их учреждения культуры, такие как музеи, должны быть извещены и признавать тайный, священный, духовный и культурный смысл артефактов Саамов в своих собраниях, таких как интервью, содержащие рассказы Саамов, традиционную музыку и др. Подобные объекты должны в дальнейшем возвращаться по запросу Саамов. Если объект остаётся в собрании музея, он должен быть выставлен в подобающем культурном контексте в соответствии с нормами народа Саами, подобающими данному объекту; 22.Когда же элементы культуры Саамов используются в коммерческих целях, Саамы должны получить право на долю дохода от этой деятельности; 23.Государства могут многому поучиться у культуры Саамов, в частности в плане распоряжения экологией. Традиционное Знание должно выступать наравне с западной наукой при формировании предписаний, законов, политики и принятии решений по окружающей среде и при распоряжении природными ресурсами; 24.Языки Саамов содержат уникальные культурные, исторические и экологические знания, отражающие глубокое понимание местной флоры, фауны, экологических связей и движущих сил экосистемы Sápmi. Следовательно, государства должны предоставить народу Саамы возможность сохранить и развить язык Саамов, включая редкие диалекты, в качестве предпосылки для сохранения традиционного знания Саамов других частей культурного наследия Саамов. С той же целью государства должны взять на себя ответственность за обеспечение доступности средств для сохранения и основания Саамами собственных учебных заведений; 25.Право народа Саамы на использование, развитие и передачу будущим поколениям своего языка должно быть признано и эффективно поддержано государствами. Саамский язык должен быть признан официальным языком во всей зоне проживания Саамов. Дети и юношество Саамов должны обучаться Саамскому языку, на нём же, в соответствии с их культурным багажом и постоянным вовлечением в традиционный Саамский уклад жизни. Осуществление 26.Государства обязаны предоставить Саамам ресурсы для эффективного осуществления содержащихся в этой Декларации прав без дальнейших задержек. 27.Для дальнейшего воплощения прав, изложенных в этой Декларации, Финляндия, Норвегия и Швеция должны ратифицировать Северную Конвенцию Саамов. Эти страны должны также, совместно с представителями Саамов, найти решения, посредством которых права, содержащиеся в Конвенции Саамов, могли быть осуществлены также на Российской стороне Sápmi. Финляндия, Российская Федерация и Швеция должны ратифицировать Конвенцию ILO номер 169. Норвегия должна соблюдать положения этой Конвенции. * * * * Организации-участницы Совета Саамов подтверждают своё участие в Совете Саамов ратификацией этой Декларации своими наиболее представительными органами.

Валентина Совкина: Вуэнтря!!! Нужна Саамская Конвенция, а не Декларация Союза Саамов, просмотри в чем разница!!!

Вендрю: упсс, ошибочка. Может и она будет полезна кому нибудь.



полная версия страницы